We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

I Am Another You

by Making Movies

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $10 USD  or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 10 Making Movies releases available on Bandcamp and save 20%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Medicina, En Vivo (sin aplauso), La Marcha, Boring Bits, ameri'kana, No Te Calles, Ritmo De Mi Pueblo, I Am Another You, and 2 more. , and , .

    Purchasable with gift card

      $46.39 USD or more (20% OFF)

     

1.
Que es vivir sin llorar? What is life without weeping? Que es amar sin perder? What is love without loss?
2.
Spinning Out 02:59
I’d walk the plank for you And do what I must do To see the whole thing through What you waiting for? I’d sail the violent sea To take what’s there for me What you waiting for? Are you soft? or scared? Because I’m spinning out Respira Breathe I’d change my name for you I’d take the blame its true To see the whole thing through What we waiting for? Because I’m spinning out Respira Breathe You sold me out, where are you now I thought you said you’d calm me down Well are you soft or scared? Beyond repair? The siren sounds, coming up the stairs The cops rush in, two shots I hit the ground
3.
Oye amor como fue tu dia hey love how was your day yo todavía estoy por la avenida I’m still stuck on the avenue no se viste la ultima noticia I don’t know if you heard the latest news que el mundo se va acabar y esta vez that the world is ending and this time no es mentira it’s not a lie Disculpa amor la línea se cortó Sorry love the signal was cut no creerás lo que yo e visto You won’t believe what I’ve seen no es un tranque es una pesadilla It’s not a traffic jam, it’s a nightmare y todos unidos bailan la locura colectiva And everyone together dances the collective insanity que locura colectiva what a collective insanity Señor señor, por favor ven aquí Sir, sir please come here Déjame hacerte una pregunta, ven ven ven Let me ask you a question, please come come Oye viejo cuéntame de tu vida Old man tell me about your life Dios te dio lo que tu merecias Did God give you what you deserve? Llegaste con orgullo al fin de tus días Did you arrive with pride to the end of your days O nadamas te tiro como un dado Or did he just throw you like dice A la locura colectiva Into the collective insanity la locura colectiva the collective insanity el me dijo, “yo rese amen que nada cambie” he told me, “I prayed, amen, I hope nothing changes” Oye dios que piensas alla arriba Hey God what do you think from up there Me imagino que te encanta la vista I imagine you love the view ver al ser human como hormiga Seeing human kind like an ants no se si oíste la última noticia I don’t know if you heard the latest news que en realidad That in reality eres una pura mentira You are a pure lie y causa de esta locura colectiva And cause of this collective insanity todos dicen, Everyone recites, “yo rese amen que nada cambie” “I prayed, amen, I hope nothing changes” oye viejo cuéntame de tu dia Hey old man tell me about your day dios te dio lo que tu merecias? Did god give you what you deserve llegaste con orgullo al fin de tu vida Did you arrive with pride at the end of your life o nadamas te tiro como un dado Or did he just throw you like dice Que locura colectiva What a collective insanity
4.
Hola primo, como estás? Hey cousin how are you? Como esta la música? How is the music? Espero que todo muy bien I hope that all is well Te llamo para decirte que I’ve called to tell you that Me mudo para Panamá I’m moving to Panamá Ya no aguanto esto I can’t stand this anymore Es un desastre It’s a disaster Esto es una locura This is insanity Espero que nos podamos ver pronto I hope that we can see each other soon Te quiero, chao I love you, bye
5.
Revolver 05:21
Deseo besar tu cuello pa’ comenzar I desire kissing your neck to begin Descubrir tus paredes y desarmar Uncover your walls and disarm them Deseo jalar tu pelo pa invitar I want to pull your hair so it invites you A moderme morir y resucitar To bite me, die and resuscitate Y verte frente de mi placard And see you in front of my armoire Desnuda y valiente, como un animal Naked and courageous like an animal Disculpa mi precocidad Excuse my forwardness No quiero ser grosero pero te quiero amar I don’t mean to be rude, I just want to love you Quiero hacerte revolver I want to make you writhe Arropar te y revolver Cover you and stir Deseo prender un leño y sin pensar I want to light firewood and without thinking Tirarnos al suelo y revolcar Through ourselves to the ground and wallow Deseo unir nuestro respirar I want to unite our breathing Cumplir anhelos que intentas ocultar and fulfill desires you attempt to hide Para unirnos a un ritmo que fue escrito so we can become one with a rhythm that was written En el amanecer del hombre at the dawn of man Algo espiritual something spiritual Disculpa mi precocidad excuse my forwardness No quiero ser grosero, te quiero amar I don’t mean to be rude, I want to love you Quiero hacerte revolver I want to make you writhe Arroparte en mi red y revolver Cover you in my net, and stir Quiero hacerte revolver I want to make you writhe Arroparte en mi red y ser tu revolver Cover you in my net and be your revolver Dejame, dejame dejame pasar let me in Y ser tu revolver To be your revolver
6.
Mijo My Son Yo, what’s up? Leave a message
7.
Anything to turn you on, painting fables into song Poison cups, swerving lanes could we make it to the grave I don’t really think you’re wrong I know that you came along to find a certain sense of faith In this paris for the plain Anytime I think I find a new bird to kill I see She’s already at my neighbor’s window sill Anytime I think I find a new kind of thrill I seek She’s already been crushing up the pills I said hey, are you brave enough to make it on your own Well I don’t really give a fuck, no I don’t believe beginner’s luck Why chase the muddy river down to the delta if you still can’t stand the rain Anytime I think I find a new kind of thrill I seek She’s already been crushing up the pills I said Anytime I think I find a new place to drill I see They’ve already been sipping from the well hey, are you brave enough to make it on your own Come one, come on I gotta get out You’re on your own
8.
Mijo My son Aclárame unas cosas que he óido de ti Clarify some things that I’ve heard about you Que andas en malos pasos That you are on a bad path Y eso me extraña de ti And I find that strange from you Mijo My son Resaré por ti I will pray for you Te quiero I love you
9.
Madre te extrañare Mother, I will miss you Y pase lo que pase No matter what happens Soy fruto de tu vientre I am the fruit of your womb Hoy y por siempre Today and forever Que dicen de mi? What do they say about me? Que soy un animal? That I’m an animal? Que soy anormal? That I’m abnormal? Que el mundo me condenará? That the world will condemn me? Por ser un animal For being an animal Con necesidad With needs Me fui para America I went to America Donde caen lluvias de oropel Where it rains fake gold No creas todo lo que ves Don’t believe everything you see No creas todo lo que ves Don’t believe everything you see En la ciudad de oropel In the city of fake gold El que vende veneno He who sells poison No carga la culpa Doesn’t carry the guilt Del adicto mordido Of the addict who’s smitten Vine por lo mio, quitate del camino I came for what’s mine, get out of the way Si soy un animal I’m animal Si soy un anormal I’m abnormal Si el mundo me condenará If the world condemns me Por ser un animal For being an animal Con necesidad With needs Llegue a America I arrived in America Donde caen lluvias de oropel Where it rains fake gold No creas todo lo que ves Don’t believe everything you see No creas todo lo que ves Don’t believe everything you see Con razón abusan su poder Of course they abuse their power No creas todo lo que ves Don’t believe everything you see No creas todo lo que ves Don’t believe everything you see En la ciudad de oropel In the city of fake gold Madre no me releges al olvido Mother don’t consign me to oblivion Respira, siempre seré tu niño Breathe, I’ll always be your son Que caigan lluvias de oropel Let it ran fake gold que cubran toda mi piel let it cover all my skin La conquistare I will conquer her Y me emborrache de su miel I am drunk from her honey que cubra toda mi piel let it cover all my skin La conquistaré I will conquer her [Mother, Mary, full of grace, will you will you forgive all my mistakes, I pray cover me in your grace for I walk this forsaken place] Que paso, niño mío? What happened my son? Jamás a dios te manda enterrar un hijo God never asks a mother to bury a child Jamás entenderás todo lo que he perdido You will never understand everything I’ve lost Dime lo que paso So tell me, tell me tell me what happened
10.
No se si te acuerdas de mi I don’t know if you remember me Soy Dante tu fiel cantante I’m Dante your faithful troubadour La última vez que escribí The last time I wrote you te conte de luna y su mala fortuna I spoke of Luna and her misfortune en los años despues conoci In the following years I met a tres fulanos de mundos lejanos Three young men from disparate worlds que uno por uno los vi Whom one by one I’ve seen enfrentar su propia calamida Face their own calamity In Lak’ech Ala K’in You are another me and I am another you No se si te acuerdas de mi I don’t know if you remember me Soy Dante y segui pa’ lante I’m Dante and I carried on estos muchachos los vi While these young men I saw them en el momento del encuentro In their day of reckoning uno perdió su cordura One lost his mind el otro pobre perdió la vida The other lost his life el último llegó aquí The last one arrived here más vino ahogado en su amargura But arrived drowing in his own bitterness No se si te acuerdas de mi I’m not sure if you remember me
11.
Hey it’s me I just got in a couple seconds ago I’m waiting on my bags I’m looking forward to seeing you There’s a weird procession outside I think it’s just for us, I don’t know Anyways, just give me a call whenever you get this
12.
Pick Me Up 03:27
You kiss so slow you caught me off guard Yeah you wore me down and the hardest part Is I need you While all these other girls want to take me out to the bars And load me up like a freight car But I need you Pick me up, because I’m down, downtown out of luck It’s late and I want to go home Last night I had a dream that everyone was dead Yeah I lost my cool and I shaved my head I was dreaming of you There’s and old folk song, leadbelly with some posters on the wall You’re the one that made him fall Had to be you Pick me up, because I’m down, downtown drunk as fuck Adelaide I want to go home Whatever is in your head Those worries left for dead, well I know I’d stay here to the end, goodbye my vagrant friends I know you’d pick me up I’m waiting for you now, Adelaide don’t let me down I lost my cool, babe I shaved my head I was needing you, had to be you
13.
So tell me when this season ends And teach me how to make amends I heard you speak baby come again See I’ve seen that look on your face before Like when you threw down your keys And you slammed the door and you lied there screaming curled up on the floor Tell me truth, I need you here I need you now lend me your ear lend me your mouth I need you near I need you down see I knew who you were when before your innocence folded News that shook our house, uprooted and flooded Been hanging by a thread watched your courage get swept away But I know I loved you more than yesterday Even losing hands, still make some bets There things you and I we just can’t forget I refuse to lie in our bed of regrets no Tell me truth, I need you here I need you now lend me your ear lend me your mouth I need you near I need you down see I knew who you were when before your innocence folded News that shook this house, uprooted and flooded Been hanging by a thread watched your courage get swept away Would you make her wait? It was almost to the day, come on breathe in breathe in Adelaide Come on, stay I know I loved you more than yesterday
14.
Montaña 01:49
Abrí la puerta, y abrí la ventana I opened the door and opened the window Abrí mi mente, cerré la llamada I opened my mind and hung up the phone Me despedí de mi madre y hermana I said goodbye to my mom and sister Para ver si el mundo es como lo soñé To see if the world is how I dreamed it to be Cruce un río y cruce una montaña I crossed a river and a mountain Me perdí en los discos de Fania I got lost in the records from Fania Amanecí en la cuna de la fama I woke up in the cradle of fame Quiero ver si eso es como lo soñe I want to see if that is what i imagined it to be Dejame ver si el mundo es como lo soñé Let me see if the world is how I dreamed it to be Quiero ver si esto es como lo soñé I want to see if this is how I dreamed it to be Dejame ver si el mundo es Let me see if the world is Todo lo que yo soñé Everything I dreamed it to be
15.
Hola primo te llamo denuevo Hey cousin I am calling again No se si escuchaste mi primer mensaje I’m not sure if you listened to my first message Se que estas ocupado con la banda I know that you are busy with the band y todo and everything Pero, de verdad necesito hablar contigo But I really need to speak with you Ya estoy en Panamá I am already in Panamá Mi novia no se vino conmigo My girlfriend didn’t come with me Yo creo que tiene otro I think she has another man Y bueno me da rabia porque And well that infuriates me because Que tiene el que no tenga yo? What could he have that I don’t have? Por favor comunicate conmigo Please communicate with me Hay tantas cosas There are so many things de las que quiero hablarte I wish to speak with you about Te quiero, chao I love you, bye
16.
Que Hace El 05:00
La forma que cae tu cabello The way your hair falls Alrededor de tu cara around your face Tus ojos tus labios tu risa your eyes, your lips, your laugh y que mas and what else El aire que mueves cuando respiras the air you move when you breathe El ritmo de tu cadera me tira pa’ ‘tras the rhythm of your hips takes me aback Tu forma de ser y no aparecer en el dia the way you are yet never appearing on the day Tue te necesito para comer that I need you to eat ¿Que va? what happened? ¿Que hace el? What does he do? ¿Te llena por dentro? Does he fill you from the inside? ¿Que hace el? What does he do? ¿Té tiene este momento? does he have you this moment? Dime, alivia todo tu temor Tell me, does he alleviate your fears? ¿Llena tu vida de color? Does he fill your life with color? ¿Te adora con todo su valor? Does he adore you with all of his valor? ¿Ha sufrido por tu calor? Has he suffered for your warmth? ¿Que hace el que no puedo hacer yo? What does he do that I can’t? Tan solo una migaja de tu mesa sería Just a morsel from your table would be Como un sueño para mi Like a dream to me No sabes lo que sufri You don’t know what I’ve suffered ¿Que hace el, te llena por dentro? What does he do, does he fill you from the inside? ¿Que hace el, te tiene este momento? What does he do, does he have you this moment? ¿Dime, alivia todo tu temor? Tell me, does he alleviate your fears? ¿Llena tu vida de color? Does he fill your life with color? ¿De adora con todo su valor? Does he adore you with all his valor? ¿Ha sufrido por tu calor? Has he suffered for your warmth? Todo un sueño para mi All would be a dream for me No sabes lo que sufri You don’t know how much I’ve suffered Con cada paso que das With every step that you take Yo bebo ese vaso de zelos I drink that cup of jealousy Un poquito más A little bit more Crei que querias rehacer tu vida I thought you wanted to restart your life Viajar a mi lado Travel by my side Mi mejor amiga As my best friend, what happened? Que va? ¿Pero qué hace el? What does he do? Que llega a tu centro That cuts to your core ¿Te llena por dentro? Does he fill you from the inside? ¿Te trae tu sustento? Does he bring you your sustenance? ¿Que hace el? What does he do? ¿Y acaso yo no? And by chance I don’t? Yo he estado aqui, I’ve been here Tu no sabes lo que yo sufrí You don’t know how much I’ve suffered ¿Y acaso yo no? And by chance I don’t Yo he estado aqui I have been here Tu no ves lo que yo sufrí You don’t see what I’ve suffered Hice todo por ti I did everything for you Todo lo haria por ti I would do everything for your ¿Y qué hay de mi? What about me? ¿Y acaso yo no? And by chance I don’t? ¿Que hace el? What does he do, ¿Y qué hay de mi? And what about me Yo estado aqui I’ve been here Todo sería un sueño para mi Everything would be a dream for me ¿Dime que hace el? Tell me what does he do? ¿Y qué hay de mi? And what about me? Como un sueño para mi Like a dream for me No sabes lo que sufri You don’t have what I suffered
17.
I see demons dance around me, it’s a cabaret The clock keeps quietly winding down its endless days And I’ve been watching you through this window pane I want you, I want you, I want you
18.
Cold feet have chased down my courage I seem more a part of her concerns no longer of her dreams Let’s pray, let’s hold hands some false of relief She’s leaving three kids and a man who’s on his knees Can you hear my plea Weren’t we once the same? yes one and the same? Am I lost am I insane? Must’ve been lost see I believed in us. Kill time unwind, let’s find some peace in this defeat Trust no one, judge everyone you meet She’s serving dinner to a hollow empty seat You’re just following patterns, shut up and let me speak Would you hear my plea Weren’t we once the same? yes one and the same? Am I lost am I insane? Must’ve been lost see I believed in us. Shut your mouth. Cover your ears. Let me speak. So out of reach. Cold sweats and nightmares they haunt my dreams Not a part, but the whole, is now bursting at the seams She’s serving dinner, now the hollow is in me I peer through window to watch what once was free Can you hear me breathe? Weren’t we once the same? yes one and the same? Am I lost am I insane? Must’ve been lost see I believed in us.
19.
Alma 01:12
¿Que es vivir sin llorar? What is life without weeping? ¿Que es amar sin perder? What is love without loss? Hoy, tengo que entender Today I have to understand Que jamas voy a volver That I’ll never return Otra noche donde ni llegue a mi cama Another night where I didn’t even make it to bed Mi último trago derramado en el suelo My last drink spilled on the floor Acompañando a mi alma Alongside my soul
20.
Digo ya deja de mentir I said stop lying No te creo I don’t believe Esa cara que traieste That face you came in with Te queda feo Looks ugly on you Si la escondes tu de mi If you hide it from me Yo la veo I can see it Así que Dante, deja de mentir So Dante stop lying No te creo I don’t believe you Ya basta esto de pedir perdon I’m done with asking for forgiveness Cerré esa puerta en mi corazón I’ve closed that part in my heart Así que deja de mentir So you stop lying No lo creo I don’t believe it Oye ya deja de escribir Hey stop writing No lo creo I don’t believe it La carta la recibí y la tiré en el basurero I received the letter and threw it in the trash Alli se queda and there it will stay Hay si te escondes so if you hide Alejate por fin porque stay away from me because Ya basta esto de pedir perdon I’m through with asking for forgiveness Cerré esa puerta en mi corazón I closed that part in my heart Ya basta vivir en tu rencor I’m done living in your rancor Sobrevivi esé temblor I survived that earthquake No te creo, no te creo I don’t believe you Yo vivo, yo vivo con la verdad I live, I live with the truth Y tú comiendo de esa mentira And you eat from that lie La verdad, la verdad, pero te digo la verdad The truth, the truth, but I tell you the truth Yo te vi caminando con esa mentira I saw you walking with that lie Y el dicho dice And the saying says Que ya basta la hipocresía y la falsedad That’s enough hypocrisy and falsehood Oye ya basta de, ya basta de esta duda camara That’s enough, that’s enough of this damn doubt Con la verdad With the truth Sobreviví la falla y el temblor I survived the fault and the tremor Solo quiero vivir en tranquilidad I only want to live in tranquility Porque eso es lo que necesita la humanidad Because this is what humanity needs Si vamos a seguir caminando hasta la verdad Yes we will continue walking toward the truth Solo quiero la verdad I only want the truth Tu y yo podemos llegar a un nuevo amancer You and I can reach a new dawn Siguele, siguele, siguele, siguele Carry on, carry on, carry on, carry on

credits

released May 26, 2017

Produced by Steve Berlin
Executive Producer Rob Gordon

All songs written by Enrique Chi (ASCAP) except for Ciudad De Oropel, Pick Me Up and One and the Same, written by Enrique Chi (ASCAP) and Steve Berlin (BMI).

Making Movies is Enrique Javier Chi, Diego Samuel Chi, Juan-Carlos Chaurand and Andres Chaurand.

IAAY was recorded at Wavelab in Tucson, AZ with additional tracking at: Studio Four West (Venice Beach, CA), Bomb Shelter (Nashville, TN), Massive Sound Studios (Kansas City, MO), UI Sound (Boulder, CO), Element Studios (Kansas City, MO) and 3/2 Studios (Kansas City, MO).

Mastered by Adam Gonsalves at Telegraph Audio (Portland, OR)

Artwork:
Jose Faus - cover art
Chris Varnum - layout and graphic design
Eric Liles - typography
Austin Goldberg - photography and spiritual guidance

Making Movies would like to thank Ryan Fields, Eric and Maggie Powers, BITCOIN!, and United Interests for making this album possible.

license

all rights reserved

tags

about

Making Movies Kansas City, Missouri

shows

contact / help

Contact Making Movies

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Making Movies, you may also like: